Фразовый глагол недели: to come up. Фразовый глагол недели: to come up Фразовый глагол to come

The manager really came down on him for losing the contract. – Менеджер жестко его “разнес” за то, что он потерял контракт.

  • Come down to something – сводиться к чему-то.

It all comes down to a question of who tries hardest. – Все сводится к вопросу, кто старается больше всех.

It all comes down to money in the end. – Все в конце концов сводится к деньгам.

  • Come down with something – подхватить болезнь, заболеть (обычно о не очень опасной болезни).

She came down with flu. – Она приболела гриппом.

  • Come from – быть откуда-то (как правило, о родной стране).

She comes from China. – Она из Китая.

Where do you come from? Откуда вы?

  • Come into – наследовать (деньги, имущество).

She came into a lot of money when her grandmother died. – Она унаследовала много денег, когда умерла ее бабушка.

  • Come off

1) Отваливаться

One of the wagon wheels came off . – Одно из колес повозки отвалилось .

2) Идти по плану, получаться, срабатывать

  • Come off better / worse / badly / well – выходить в определенном состоянии из передряги, драки, ссоры, особенно когда есть сравнение с другим участником.

The smaller dog actually came off better, with only a few scratches. – Собака поменьше на самом деле отделалась легче, получила лишь несколько царапин.

I always come off worse when we argue. – Когда мы ссоримся, я всегда выхожу из ссоры с бОльшими потерями.

  • Come out

1) Выходить (о фильме, книге и т. д.), публиковаться.

The movie is coming out this summer. – Фильм выходит этим летом.

His new book came out in September. – Его новая книга вышла в сентябре.

2) Раскрываться, выясняться, становиться известным (о тайне, скрываемом факте).

It came out that he had been lying all the time. – Выяснилось , что он лгал все это время.

The details of the scandal came out in the press and she had to resign. – Детали скандала раскрылись в прессе, и ей пришлось подать в отставку.

  • Come over – прийти к кому-то (обычно домой).

Come over for dinner. – Заходи (ко мне) на обед.

She texted me: “Come over! Nobody is home!” – Она написала мне: “Приходи ко мне! Никого нет дома!”

Come over here. – Подойти сюда.

  • Come round

1) Навестить, прийти к кому-то.

Would you like to come round for dinner? – Не желаете ли вы зайти сегодня пообедать?

What day does the garbage man come round ? – В какой день приходит мусорщик?

2) Прийти в сознание.

The woman who fainted came round after we splashed a little water on her face. – Женщина, упавшая в обморок, пришла в себя после того, как мы плеснули немного воды ей в лицо.

3) Сменить мнение, передумать, согласиться с кем-то.

My mother was opposed to my moving so far away but she came round in the end. – Моя мама была против того, чтобы я переезжал так далеко, но в конце концов передумала .

He’s a reasonable man. I knew he’d come round eventually. – Он разумный человек. Я знал, что он передумает .

  • Come up against something – столкнуться с чем-то трудным: проблемами, противником, возражениями и т. д.

How people act when they come up against a problem says a lot about their character. – То, как люди ведут себя, столкнувшись с проблемой, говорит многое об их характере.

They came up against a lot of opposition to their plans for an out-of-town supermarket construction. – Они столкнулись с множеством протестов против их планам о строительстве загородного супермаркета.

  • Come up to – быть ростом по грудь, плечо и т. д.

She comes up to my shoulder. – Она мне по плечо.

  • Come up with something – находить решение, предлагать план
  • Come off it! – выражение недоверия к сказанному, несогласия: “Да ладно, да перестань, да брось”.

Come off it! Tell me the truth! – Да перестань! Скажи мне правду!

Ask Simon to cook the meal? Come off it , he can hardly boil an egg! – Попросить Саймона приготовить блюдо? Да ладно , он едва ли может яйцо сварить.

  • Come on!

1) Призыв к действию, ободряющий призыв: “Давай!”

Come on , don’t give up now when you’re so close to finishing. – Давай , не сдавайся, когда ты уже так близок к тому, чтобы закончить.

2) “Прекрати \ Да ладно тебе”. Обычно произносится с ударением на “on” и растягиванием: “Come ooon”, как “Да лааадно”.

– You told him you’re moving tomorrow. Are really going to move? – Ты сказала ему, что переезжаешь завтра. Ты действительно переезжаешь?

Oh, come on! I just needed to get rid of him. – Да лаадно! Мне просто нужно было от него избавиться.

  • Come in handy – пригодиться.

Take a lighter . It will come in handy in a cave. – Возьми зажигалку, она пригодится в пещере.

My laptop comes in handy when I have to work in a library. – Мой ноутбук пригождается , когда мне приходится работать в библиотеке.

  • Come into use – начать использоваться.

The computerised system came into use at the end of last year. – Компьютеризированная система начала использоваться в конце прошлого года.

Gas stations did not come into use before 1850. – Заправочные станции не использовались до 1850 года.

  • How come? – “Как так?”, “Почему?” Используется в неформальной разговорной речи, чтобы выяснить причину чего-то.

Конструкция “how come” используется двумя способами:

1. В составе вопросительного предложения: How come + утверждение.

How come you got invited and I didn’t? – Как так (почему) тебя пригласили, а меня нет?

How come you missed your train? – Как так (почему) ты пропустил свой поезд?

Вас может удивить, что предложения в примерах выше строятся не по правилам. Дело в том, что разговорный оборот ‘how come’ – это сокращенная версия ‘how did\does\has it come that’ (как так вышло, что), поэтому где-то, так сказать, в глубине души эти предложения построены по правилам грамматики: ‘How did it come that you missed your train?’

2. Как реакция на утверждение: “Как так?”, “Почему?”

– I haven’t watched a football game all year. – Я весь год не смотрел футбол.

How come? Как так? (Почему?)

  • Come clean (with someone) (about something) – признаваться, говорить начистоту, говорить правду.

I felt it was time to come clean and tell her what the doctor had told me. – Я чувствовал, что пора было признаться и рассказать ей, что мне сказал доктор.

I want you to come clean with me about your financial status. – Я хочу, чтобы ты поговорил со мной начистоту о своем финансовом положении.

  • Come hell or high water / Come rain or shine / Come what may – во что бы то ни стало, что бы ни случилось.

Come rain of shine , I’ll come back for you. – Что бы ни случилось , я вернусь за тобой.

I’ll be there tomorrow, come hell or high water . – Я буду там завтра, что бы ни случилось .

I’ll be home for the holidays, come what may . – Я буду дома на праздниках, что бы ни случилось .

  • If worst comes to worst / ‘If the worst comes to the worst – в самом худшем случае.

If worst comes to worst and the hotels are full, we can sleep in the car. – В самом худшем случае , если в отелях нет мест, мы может переночевать в машине.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

COME UP WITH

1) догонять кого-л. I had to run to come up with her. ≈ Мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать ее.

2) сравняться с чем-л., кем-л. We shall have to work hard to come up with the other firm. ≈ Чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать.

3) думать, размышлять I hope you can come up with a better plan than this. ≈ Надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше.

uнаходить

New large English-Russian dictionary . Новый большой Англо-Русский словарь. 2011


Англо-Русские словари Новый большой Англо-Русский словарь

Еще значения слова и перевод COME UP WITH с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод COME UP WITH с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for COME UP WITH in dictionaries.

  • COME UP WITH — phrasal to produce especially in dealing with a problem or challenge
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • COME UP WITH — think of, be struck with, invent (an idea)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • COME UP WITH — : to produce especially in dealing with a problem or challenge came up with a solution
  • COME UP WITH — to produce especially in dealing with a problem or challenge < came up with a solution>
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • COME UP WITH — produce (something), especially when pressured or challenged. → come
    Concise Oxford English vocab
  • COME UP WITH — 1. If you come up with a plan or idea, you think of it and suggest it. Several of the …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • COME UP WITH — 1. If you ~ a plan or idea, you think of it and suggest it. Several of the members have …
    Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • COME UP WITH
    Slang English vocab
  • COME UP WITH — Overtake, catch up with.
    Dictionary of English Synonyms
  • COME UP WITH — phr verb
    Oxford Collocations Dictionary Second Edition
  • COME UP WITH — phr verb Come up with is used with these nouns as the object: answer , design , …
    Oxford Collocations English Dictionary
  • COME UP WITH — PRODUCE, devise, think up; propose, put forward, submit, suggest, recommend, advocate, introduce, moot. 2192; headword
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • COME UP WITH — {v. phr.} 1. To offer. * /We can always depend on John Smith to come up with a good solution …
    Словарь английских идиом
  • COME UP WITH
    English Idioms vocab
  • COME UP WITH — think of, compose Can you come up with the answer to my question?
    English Idioms vocabulary
  • COME UP WITH — v. phr. 1. To offer. We can always depend on John Smith to come up with a good solution for …
    American Idioms English vocabulary
  • COME UP WITH — 1) догонять кого-л. I had to run to come up with her. ≈ Мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COME UP WITH — Навеять
  • COME UP WITH — Внушить
    Американский Англо-Русский словарь
  • COME UP WITH — Внушать
    Американский Англо-Русский словарь
  • COME UP WITH — а> догонять кого-л. I had to run to come up with her. б>
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • COME UP WITH — 1) поравняться с кем-л., догонять кого-л. I had to run to come up with her. — Мне пришлось перейти на …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • COME UP WITH — 1) поравняться с (кем-л.) , догонять (кого-л.) I had to run to come up with her. …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • COME UP WITH — 1) поравняться с (кем-л.), догонять (кого-л.) I had to run to come up with her. — Мне пришлось перейти на бег, …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • COME UP WITH — а> догонять кого-л. I had to run to come up with her. б> сравняться с чем-л., кем-л. We shall have …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • COME UP WITH — а. догонять кого-л. I had to run to come up with her. б. сравняться с чем-л., кем-л. We shall have …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • COME UP WITH — 1) поравняться с кем-л. , догонять кого-л. 2) сравняться с чем-л., кем-л. 3) предлагать (план, проект и т.п.)
    Англо-Русский дополнительный словарь
  • COME UP WITH — phrvi infml Some people apparently have an almost uncanny ability to come up with the right answer — У некоторых людей …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов
  • COME UP WITH — phrvi infml Some people apparently have an almost uncanny ability to come up with the right answer — У некоторых …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • COME UP WITH — come up with phrvi infml Some people apparently have an almost uncanny ability to come up with the right answer …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • COME UP WITH — Some people apparently have an almost uncanny ability to come up with the right answer — У некоторых людей есть …
    Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского
  • COME UP WITH — 1. нагонять, настигать; 2. постигать
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • COME UP WITH — нагонять, настигать; постигать
    Англо-Русский словарь идиом

  • COME
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • WITH — I. (|)wi]th, ]th, _wə] preposition Etymology: Middle English, from Old English, preposition & adverb, against, opposite, toward, with; akin to …
  • — I. (|)əp adverb Etymology: partly from Middle English up upward, from Old English ūp; partly from Middle English uppe on …
    Webster"s New International English Dictionary
  • COME
    Webster"s New International English Dictionary

  • COME
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • — I. ˈəp adverb Etymology: partly from Middle English up upward, from Old English ūp; partly from Middle English uppe on …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • COME
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • — prep upon. 2. up ·adv aside, so as not to be in use; as, to lay up riches; put up …
    Webster English vocab
  • COME — p.p. of come. 2. come ·noun coming. 3. come ·noun to approach or arrive, as if by a journey or …
    Webster English vocab
  • COME
    Merriam-Webster English vocab
  • — / ʌp; NAmE / adverb , preposition , adjective , verb , noun ■ adverb HELP NOTE: For the …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
-

Перевод

выдумать, придумать (мысль, план, решение, отговорку, историю, и т.д.)

Словосочетания
come up with — оказаться на одной линии; предлагать (идею, план); оказаться рядом с
come up with a bang — вспыхивать с новой силой; вспыхнуть с новой силой
come up with agenda — предложить повестку дня
come up with a treaty — предложить подписать договор; предложить договор
come up with response — предложить ответ; дать ответ
come up with solution — предлагать решение
come up with reduction — выйти с предложением о сокращении; предложить сокращение
to come up with a bang — вспыхнуть с новой силой
come up with a proposal — выступать с предложением; вносить предложение
come up with a solution — найти выход из положения; выработать решение

Примеры

I had to run to come up with her.
Мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её.

Balancing work and family - I"m forever trying to come up with the perfect equation in that regard.
Работа и семья - я всё время пытаюсь найти в этом вопросе золотую середину.

He had yet to come up with the goods.
Он ещё должен был доказать, на что способен.

Is that the best excuse you can come up with ?
Это лучшее оправдание до которого ты смог додуматься?

I hope you can come up with a better plan than this.
Надеюсь, вы придумаете план получше.

We shall have to work hard to come up with the other firm.
Чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать.

If we extrapolate from the data, we can come up with a reasonable prediction.
Если мы экстраполируем эти данные, мы получим вполне разумный прогноз.


Фразовый глагол COME: варианты употребления, упражнение с ответами.

После фразового глагола COME чаще всего следуют слова:

– across
– down with
– into
– out
– over
– up with

Выберите правильное слово для вставки.

Упражнение Подсказка Ответ

1. Alan came ____ a mysterious map in his grandmother’s attic.

2. It was Bill who came ____ the idea of going into the haunted house.

3. After getting caught in the rain, Jane came ____ a terrible cold.

4. Stephen King’s new book has just come ____ .

5. As soon as I stepped into the creepy house, a strange feeling came ____ me.

6. We came ____ a beautiful antique table at the flea market.

7. Why don’t you come ____ tonight? We’re having pizza.

8. The symptoms show that you’re coming ____ the flu.

9. They come ____ at least once a week for a visit.

10. The class came ____ some great games for the party.

11. She came ____ a large inheritance and bought a house.

12. He couldn’t come ____ a good excuse for being late.

13. I came ____ some good bargains in the market.

14. Why don’t you come ____ to our place when you finish work?

15. He was able to start his own business when he came ____ some money.

16. Oh dear! I think I’m coming ____ a cold.

come across – случайно натолкнуться
come down with – заболеть чем-либо
come into – получить наследство
come out – выступать (на публике)
come over – овладевать (о чувстве); зайти, навестить
come up with – предлагать (идею)

1. Alan came across a mysterious map in his grandmother’s attic. – Алан натолкнулся на загадочную карту на чердаке своей бабушки.

2. It was Bill who came up with the idea of going into the haunted house. – Это Билл предложил идею пойти в дом с привидениями.

3. After getting caught in the rain, Jane came down with a terrible cold. – Попав под дождь, Джейн слегла с ужасной простудой.

4. Stephen King’s new book has just come out . – Только что вышла новая книга Стивена Кинга.

5. As soon as I stepped into the creepy house, a strange feeling came over me. – Как только я зашел в этот ужасный дом, мной овладело странное чувство.

6. We came across a beautiful antique table at the flea market. – На барахолке мы случайно натолкнулись на красивый античный стол.

7. Why don’t you come over tonight? We’re having pizza. – Почему бы тебе не зайти сегодня вечером? У нас пицца.

8. The symptoms show that you’re coming down with the flu. – Симптомы говорят о том, что ты заболеваешь гриппом.

9. They come over at least once a week for a visit. – Они заходят по меньшей мере один раз в неделю.

10. The class came up with some great games for the party. – Класс предложил несколько отличных игр для вечеринки.

11. She came into a large inheritance and bought a house. – Она получила большое наследство и купила дом.

12. He couldn’t come up with a good excuse for being late. – Он не мог придумать подходящего оправдания для опоздания.

13. I came across some good bargains in the market. – На рынке я случайно натолкнулся на несколько выгодных предложений.

14. Why don’t you come over to our place when you finish work? – Почему бы тебе не зайти ко мне, когда закончишь работу.

15. He was able to start his own business when he came into some money. – Он смог начать собственный бизнес, когда получил в наследство некоторую сумму денег.

16. Oh dear! I think I’m coming down with a cold. – Дорогой! Мне кажется, я заболеваю простудой.

Film poster by Tom Chantrell Directed by Harrison Marks … Wikipedia

Come Dance with Me! - Studio album by Frank Sinatra Released January 1959 … Wikipedia

Come Fly with Me - may refer to: In music: Come Fly with Me (song), a popular song written by Jimmy Van Heusen and Sammy Cahn, and the title track of: Come Fly with Me (Frank Sinatra album) Come Fly with Me (Michael Bublé album) Come Fly with Me , a song by Foxy… … Wikipedia

Come Swing with Me! - Studio album by Frank Sinatra Released 1961 … Wikipedia

Come Home with Me - Studio album by Cam ron Released May 14, 2002 (United States … Wikipedia

Come Poop with Me - Studio album by Triumph, the Insult Comic Dog Released 2003 … Wikipedia

Come Spy with Me - may refer to: Come Spy with Me (film), a 1967 American film Come Spy with Me , a song by The Miracles, the B side of The Love I Saw in You Was Just a Mirage , and the film s title song Come Spy with Me, a 1966 West End musical by Bryan Blackburn; … Wikipedia

Come Drink with Me - This article is about the Hong Kong film. For the Chinese TV series with the same Chinese title, see Drunken Hero. Come Drink with Me Hong Kong theatrical poster Traditional … Wikipedia

Come Wander With Me - For the short film, see Little Minx Come Wander With Me The Twilight Zone episode Scene from Come Wander With Me … Wikipedia

Come Go with Me - For the song by Exposé, see Come Go with Me (Exposé song). For the song by Teddy Pendergrass, see Teddy Pendergrass discography. For the album by Gloria Jones, see Come Go with Me (album). Come Go with Me Single by The Del Vikings A side… … Wikipedia

Книги

  • Come Toy with Me , Cara Summers , Rugged navy captain Dino Angelis never expected his hungry attraction to Cat– a toy-shop owner, a smuggling suspect… and his fake fiancée.He’s been hired to protect her, but keeping his hands… Категория: Современные любовные романы Издатель: HarperCollins , Купить за 358.37 руб электронная книга
  • Come Away With Me: The hilarious feel-good romantic comedy you need to read in 2018 , Maddie Please , Somewhere beyond the sea…When Alexa Fisher finds herself trapped on a twelve-day cruise to celebrate her younger sister’s hen-do – just the two of them – she wishes she’d jumped… Категория: Зарубежный юмор Издатель: HarperCollins , Купить за 224.46 руб электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)
Loading...Loading...